UI/UX for Complex Systems
日報機能 - GPSログを選んで手軽に提出
デザインだけでなく、開発フェーズ定義と要件整理をリード
ROLE
リードプロダクトデザイナー
Product Designer (Lead)
TEAM
CEO、CTO (9名のスタートアップ)
CEO & CTO - 9-member startup
MY CONTRIBUTION
ユーザーリサーチ、UI/UXデザイン、プロトタイプ制作、デザイン仕様書、ヘルプコンテンツ作成
Product Designer (Lead)
UI / UX design, UX research, visual design, copywriting, design strategy, design system.
DURATION
2022-2025
Description
GPSデータを選ぶだけ。事実に基づく日報を手軽に提出
手書きの日報が当たり前だった農業分野において、人が「手で入力する」ものから、「システムが自動作成したものを、人が確認・調整」する設計へ。車両の走行データを使って、スマホで手軽に日報の作成〜提出ができる。
その手軽さが認められ、除雪やごみ収集など他ドメインでもReposakuの導入が広がっている。
GPS data, pick and go. File fact-based daily reports in seconds.
In agriculture, handwritten daily reports were the norm. We redesigned the workflow from “people type everything” to “the system auto-generates, people review & adjust.” Using vehicle GPS traces, workers can create → review → submit reports on a smartphone with minimal effort.
Background
手入力を脱却。半自動の手軽さで競合と差別化
事業の狙い
車両のGPSデータを用いて半自動で日報提出できる点が強み
現場の記録標準化を通じて事業を拡大
現場の課題
日報の回収率が100%にならない
提出が面倒で、数日分のまとめて提出。抜け漏れが発生
事実通りなのか、確信が得られない
運転中は稼働内容をメモできず、記憶を頼りに日報を書くため、事実と異なる報告もある
数字を丸めてしまう
日報を請求書の根拠に請求書を作成するが、事実を確認されるケースも
集計が手間
報告が紙 / 口頭 / チャットに分散
競合他社
手入力項目が多く、提出率が低い (現場調査による)
From manual entry to semi-automated ease — clear differentiation
Business intent
Leverage vehicle GPS data to enable semi-automated daily-report submission.
Standardize field records and scale the business.
Field problems
Collection rate rarely reaches 100%.
Reporting is tedious; people batch several days at once → gaps and omissions.
Low confidence in factual accuracy
While driving, workers cannot jot details; they rely on memory → reports can deviate from facts.
Times are often rounded.
Daily reports are used as the basis for invoices, yet are sometimes challenged against actual facts.
Aggregation overhead
Reports are scattered across paper / verbal / chat.
Competitors
Many manual fields → low submission rates (based on on-site research).
Insights
エスノグラフィ調査を実施。収穫作業の終了、事務所集合、日報提出、帰宅の一連の流れを観察。対象はコントラクター勤務の16名。
場当たりの時間調整
終業後に思い出し記入。「なんだっけ」「どうしよう」という発話が多い
時間の丸め方、繰り上げ・繰り下げが各自の塩梅
全員の日報提出に2時間かかる
全員が書き終わるまで、なんとなく待機
20:23に作業終了にも関わらず、全員解散は22:31
マネージャーは集計しつつ、待っている
書き方が属人化
運転中に、作業内容を手書きでメモ。人によって粒度が異なる
We ran ethnographic observations covering: job completion → return to office → report submission → leaving work. Target: 16 contractor employees.
Ad-hoc time adjustments
End-of-day “recall writing” triggered comments like “What was it again?” “How should I put this?”
Rounding rules and up/down adjustments vary by person.
Two hours to finish everyone’s reports
People linger until everyone is done.
Despite finishing field work at 20:23, all hands dismissed at 22:31.
The manager waits while aggregating.
Writing is highly personalized
During driving, tasks are scribbled in notebooks; granularity differs by person.
Approach
要件定義
PdM的アプローチと設計フェーズの整理
現場観察を踏まえて、機能を 現場がすぐに使えるもの / 将来の分析基盤 へ段階的に拡張できるようフェーズを定義し、優先順位と開発ロードマップを構築。
Ph.1:操作負荷を下げ、スマホで提出できる状態を作る → ログ分割、代理提出、手動提出の整備
Ph.1.1:提出体験の改善と再現性の確立 → 状態管理、UIパターン化、ヘルプ導線の整理
Ph.2:分析・請求に活かせるデータ品質へ拡張 → CSV出力、集計・分析、他業種展開 (除雪・ごみ収集など)
この整理をNotionで要件カード化し、100件以上の改善タスクをPdM視点でフェーズ分け。
「何をいつ作るか」をチームで共有しやすい形に整理。
PdM plan & phasing. Field insights → Ph.1 (log split, proxy/manual submit), Ph.1.1 (state mgmt, UI patterns, help flows), Ph.2 (CSV/aggregation, analytics, cross-industry). 100+ reqs were carded in Notion to align “what/when.”
UI設計
手書きより正確で、手軽に作成できるUI設計
GPSデータを“まとまり”で表現。「自動生成されたものを確認・調整する」体験
GPSデータは1分単位で分割されるが、そのままでは細かすぎる
電車のタイムラインを参考に、連続する稼働を一つのブロックとして表現
このブロックをそのまま提出したり、手動で分割・修正できる → 「自動生成されたものを確認・調整する」体験を実現
“GPSログブロック”は高齢ユーザーに馴染みにくいため、“シーン”と呼称。
(日報作成は「自分がどこで何をしていたかを思い出す」行為で、映画の"シーン" がイメージに近い。)
GPSログブロックを直感的に分割
GPSログブロックを動画として再生し、速度・範囲・位置情報を見ながら任意の時刻で分割。それぞれに異なる作業内容を紐づけ可能
UI core. Minute GPS points are grouped into meaningful blocks = “Scenes.” Users submit as-is or split on the map while viewing speed/coverage—review & adjust the auto-draft. Naming “Scene” keeps recall mental-model friendly.
複数人運用への対応
実際の現場では、1台の車両に複数人が同乗(例:ごみ収集、農作業チーム)。
1つのGPS端末で生成される1日分のログデータを特定のアカウントに固定すると、他の同乗者が提出できない問題が発生
そこで、アカウントを紐づけず、会社全体のGPSブロックから自分の作業を選べる柔軟な設計にした
Multi-person reality. One device → one day of logs; not bound to accounts. Workers pick their own work from the company-wide pool of blocks.
データがある日/ない日、どちらも同じ導線
走行データがない日(整備・事務作業など)も同じUIで手動提出できる
どのケースでも“提出の感覚”を変えないことで、稼働データの連続性を担保
One flow, data or no data. Same submit path for GPS days and non-GPS days (maintenance/office) to keep behavior—and datasets—continuous.
状態整理とUIパターン化
データの状態(未提出 / 提出済み / 不完全 / 修正済み)とユーザーの認知を一致させるUIルールを構築。
同じ語彙・同じ色で状態を整理し、複雑な情報を直観的に整理
States & patterns. Four statuses (Unsubmitted / Submitted / Incomplete / Corrected) with consistent vocab/colors across screens.
ヘルプドキュメント
手書きより正確で、手軽に作成できるUI設計
ヘルプドキュメントの情報設計
操作導線に合わせて7本のヘルプ記事を再構成。
平易な言葉と一貫した構造で、スマホに不慣れなユーザーでも迷わないよう設計
Help IA. 7 articles mirror the flow in plain language.
Result
現場の効率化を達成。他業種への採用も広がる
日報正確性の向上: GPSログに基づく時間情報 (タイムスタンプ) を使用し、手書きより誤差が少ない。日報データの信頼性が上がり、分析・請求への転用が進行中
提出率の向上: 紙提出に比べて半自動で日報が提出されるため、提出率が大幅向上 (詳細は計測中)
他業種への展開: ごみ収集、除雪など農業以外でも採用が広がる。今後の事業拡大の土台となることが期待される
Accuracy up. GPS timestamps cut handwriting errors; data is now reused for billing/analytics (details measuring).
Submission up. Semi-automation lifts completion vs. paper (metrics in progress).
Beyond agriculture. Rollout to waste collection / snow removal is growing, forming a base for expansion.